סטודנטים רבים רוצים לשלב הנאה ובילויים עם החרישה בקורסים השונים, ונראה כי הפתרון המושלם הוא חילופי סטודנטים למקומות אטרקטיביים בעולם, שמספקים את האפשרות להכיר תרבויות ואנשים חדשים וכל זה על חשבון הלימודים. חילופי סטודנטים קיימים בארץ בכל התחומים, אבל מסתבר שבתחום המשפטים הם הפכו בשנים האחרונות לכמעט הכרחיים.
ברוב המוסדות האקדמיים, אין רף קבלה ברור לתוכניות חילופי הסטודנטים והכל עניין של היצע וביקוש. עם זאת, בדרך כלל המועמדים הטובים ביותר מבחינה אקדמית וחברתית הם אלו שיתקבלו לתוכנית וכמובן שיש גם דרישה לשפה האנגלית.
פרט נוסף וחשוב הוא הנושא הכלכלי. הסטודנטים בדרך כלל משלמים על הסמסטר את שכר הלימוד במוסד האקדמי בארץ וזוכים לקבל סכום כסף מינימאלי מהאוניברסיטה שאמור לכסות את הוצאות היומיום, אבל לדבריהם אינו מכסה את עלות המחייה ביעד. על כן רוב ההוצאות בסופו של יום נופלות על כתפיו הסטודנט.
מאיה שחם, סטודנטית לתואר ראשון במשפטים ומנהל עסקים במרכז הבינתחומי בהרצליה, עשתה בשנה השלישית ללימודים שלה סמסטר שלם בסינגפור. "סינגפור זו מדינה קטנה שמאוד מתקדמת טכנולוגית, חינוכית הכל, עד כדי כך שזה נראה כמו מציאות חליפית. הכל נראה אותו דבר, אבל מערבי ומתקדם יותר ובמקום אנשים לבנים כולם מלוכסנים. זו הייתה בהחלט הרפתקה להיות שם", אומרת שחם.
השפה בסינגפור, אינה הדבר היחיד שגורם לסטודנטים להישאר מרוכזים והמרצים גם הם תורמים למאמץ המשותף. "כל מי שיושב בהרצאה חייב לשים פתק עם השם שלו, כדי שהמרצה יוכל לפנות אליו עם שאלות, והמעורבות בשעור היא הרבה יותר גדולה מבארץ שאנחנו רגילים שלא לבוא לשעורים", היא מספרת.
"בנוסף, תקופת המבחנים שלהם היא שבוע בלבד, לפעמים גם עם שלושה מבחנים ביום והרעיון הוא שבגלל שהסטודנט בעניינים כל הסמסטר, לא באמת צריך ללמוד למבחנים וזה עובד מדהים, הרבה בגלל שלא משאירים את כל האחריות על הסטודנט, אלא דואגים לזה שתהיה פעיל במהלך הסמסטר ובעצם מכריחים אותך להישאר בפוקוס", היא אומרת "בסוף זה משתלם כשמסיימים את כל המבחנים תוך שבוע ויוצאים לחופש ארוך".
לדבריו, בארה"ב יש סטודנטים זרים רבים ולכן המוסדות האקדמיים מקבלים בקלות את הסטודנטים שאנגלית אינה שפת אמם וכך קל יותר ללמוד סמסטר שלם בשפה זרה. "יש שם המון קבלה של השונה והאחר", הוא מסביר.
"לי למשל אין אנגלית ברמת שפת אם אבל הסתדרתי כי שום מסמך שם לא נכתב בכתב יד, אלא על המחשב אז הוורד מתקן לך את טעויות הכתיב. כמו כן, כמעט הכל זה עבודות או מבחני בית אז החיסרון של האנגלית פחות משמעותי לעומת מבחן שיושבים בו שעתיים וכותבים".
סיוון כהן, סטודנטית למשפטים באוניברסיטת בר אילן, נסעה בשנה השלישית ללימודיה לסמסטר בפירנצה. "בהתחלה היה לי מאד קשה עם האנגלית, אבל ישראלים כמו ישראלים ישר משתלטים על השעורים", היא מספרת. "בסופו של דבר כבר התחלתי לחלום באנגלית מרוב שחייתי את השפה".
לדבריה, הלימודים בתוכניות חילופי הסטודנטים הם החלק המינורי בחוויה. "הלימודים מאד מעשירים אבל לא תופסים את הנופח העיקרי שם אז זה ממש לא כמו ללמוד בארץ מהבחינה הזאת. היינו נוסעים ומטיילים הרבה ומשתדלים כל פעם לראות יעד אחר וגם מבחינה חברתית מאד התערבנו שם. לא נשארנו בקומונה של ישראלים וזה היה אחד הדברים הכי גדולים בחוויה שם".